ОФОРМИТЬ ЗАЯВКУ

калькулятор перевода

Уважаемые клиенты, вы можете рассчитать стоимость перевода и легализации личных документов РФ. В случае, если требуемый документ отсутствует в списке, пожалуйста, напишите нам , мы предоставим оперативный расчет.

ваш город

тип документа

язык перевода

Требуется ли вам нотариальное заверение подписи переводчика?

Есть ли на документе апостиль?

Стоимость перевода:

  • Количество рабочих дней: 4. Стоимость: 717 руб.
  • Количество рабочих дней: 3. Стоимость: 4164 руб.

Дополнительные услуги:

Апостиль на оригинал документа – 4000 руб. – 45 рабочих дней

  • Апостиль на нотариальную копию или нотариально заверенный перевод – 4000 руб. – 5 рабочих дней
  • Консульская легализация - 8000 руб. – 30 дней.
  • Обращаем Ваше внимание, что окончательная стоимость определяется после завершения всех работ в связи со спецификой переводческих услуг

Российская коллегия переводчиков

Бесплатная курьерская доставка

Письменный перевод

Перевод документов

Паспорт, Свидетельства, Справки, Трудовая книжка, Официальные письма и запросы, Документы удостоверяющие личность, Документы на визу, Договора, Экспортная декларация, иные документы 

Перевод текстов любой тематики

Паспорт, Свидетельства, Справки, Трудовая книжка, Официальные письма и запросы, Документы удостоверяющие личность, Документы на визу, Договора, Экспортная декларация, иные документы 

Переводчики являются носителями языка и имеют опыт работы в профильных сферах деятельности, тем самым, мы
обеспечиваем наиболее качественный перевод любой тематики. Лучшие переводчики со всего мира, собранные в одном месте

Редактура, вычитка носителем языка

Proofreading – это особая процедура проверки, осуществляемая носителем языка перевода, корректором, а также редактором, для последующего исправления текста, в результате чего приводит к получению грамотного, стилистически правильного текста высокого качества. Клиент имеет возможность заказать комплексную услугу или отдельные ее операции, например, исключительно вычитку носителем языка или только редактирование.

Тем не менее, гарантию перевода высочайшего класса сможет дать лишь комплексная проверка. Главным преимуществом такого рода текста является то, что он не воспринимается читателями как переведенный, а так, словно он составлялся на иностранном языке изначально. Такие тесты особенно актуальны в случае, если они предназначаются для прочтения людьми, для которых данный язык родной.

Текст, прошедший редактирование, а затем вычитку специалистом носителем, имеет непревзойденное качество. В идеале, все тексты должны проходить такую обработку. Полной проверке в основном подвергаются очень важные документы, такие как медицинские заключения, юридические бумаги, технические инструкции и т.д.

Перевод экономических документов

Учитывая активный выход многих Российских компаний на международный рынок, возрастает необходимость в предоставлении экономического перевода. Экономическим переводом, можно условно назвать перевод банковских, финансовых, бухгалтерских, биржевых, инвестиционных и прочих документов. Также к этой категории можно отнести профессиональные переводы IPO документации, деклараций, ценных бумаг и т.д.

Перевод юридических документов

В связи со стремительно развивающимися международными отношениями, юридический перевод деловых документов, личной или судебной документации становится весьма востребованным видом услуг, которые предоставляются профессиональными переводчиками как частным лицам, так и корпоративным клиентам.

Рекомендуемое

Экспресс

Устный перевод

Синхронный перевод

Последовательный перевод

Перевод переговоров

Skype-перевод

Подробнее
Экспресс

Нотариальное заверение

Подробнее

КОММЕНТАРИИ

Комментировать